Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], En er kwam [62]een man Gods tot Eli, en zeide tot hem: Zo zegt de HEERE: [63]Heb Ik Mij klaarlijk geopenbaard aan het huis [64]uws vaders, toen [65]zij in Egypte waren, in het [66]huis van Farao? 62. Dat is, een profeet des Heeren, gelijk 2 Petr.1:21; 1 Tim.6:11, en 2 Tim.3:17. Wie deze profeet geweest is, is ons onbekend. Zie de aantekeningen Richt.13:6. 63. Of, ben Ik niet, enz. Hebreeuws, openbarende geopenbaard. 64. Te weten van Aaron, van wien Eli afkomstig was door Ithamar. 65. Te weten, de kinderen Israels. 66. Dat is, toen zij nog waren onder de heerschappij en tirannie van Farao.
, [], Volume 4: Article 6 (2003) Mark Leuchter, Something Old, Something Older: Reconsidering 1 Sam. 2:27-36; Recently scholarly discourse has offered two different readings of 1 Sam. 2:27-36. One perspective is that the passage is primarily a late Deuteronomistic composition geared to account for the rise of Davidic and Zadokite circles, while the other perspective argues for its early and distinctively northern linguistic features, pointing to an origin at Shiloh independent of any Jerusalemite considerations. A third understanding of the passage, though, is possible: the text originated in an early Ephraimite setting and was later redacted to incorporate a more historically comprehensive concern. The crux of this understanding is based on the presence of distinctively Mosaic language and ideas which pertain to Shilonite circles and traditions. The original form of the passage therefore points to the replacement of the corrupt Elide line at Shiloh with a more suitable Mosaic tradent, and likely relates to the rise of Samuel as the central bearer of the Shiloh tradition in the ensuing narratives.